9 идей, которые американцы украли из русских фильмов

Плагиат или ремейк? Давайте разберемся в сути вопроса.

По какой-то причине российское кино часто считают «производным» и «не дотягивающим до уровня Запада». Однако мало кто знает, что многими российскими фильмами восхищаются даже знаменитые голливудские режиссеры. А некоторые идеи российских и советских мастеров порой даже перехватывают внимание. Для справки, несколько таких прецедентов.

«Планета бурь» определила судьбу Джорджа Лукаса

Наша страна всегда была бесспорным космическим лидером. И, как оказалось, не только в реальной жизни, но и на большом экране. В 1961 году в СССР вышел фильм Павла Клушанцева «Планета бурь» с великим актером Георгием Жженовым в главной роли. Сюжет вращался вокруг экипажа космического корабля, который обнаружил жизнь на другой планете. Только эта жизнь была не особенно разумной и совсем не дружелюбной. Двадцать восемь стран купили ленту, но из них только Америка почему-то решила не показывать ее в оригинальном виде, лишь нарушив авторские права. Сцены поменялись местами, советский космический корабль получил эмблему НАСА, а в заключительных титрах Жжёнов превратился в некоего Курта Бодена. Но и на этом история не закончилась. Увидев эту «адаптацию» в кинотеатре, молодой Джордж Лукас влюбился в научно-фантастический жанр раз и навсегда. В своих интервью «отец» «Звездных войн» признается, что именно в этот момент он определился с делом своей жизни.

9 идей, которые американцы украли из российских фильмов

Планета бурь» против «Звездных войн

Чебурашка – первый гремлин

Эта теория не имеет убедительных доказательств, но многие зрители убеждены, что именно советский неизвестный зверь стал одним из прототипов гремлинов.

Надо сказать, что эта теория окончательно не доказана, но многие зрители убеждены, что именно советский неизвестный зверь стал одним из прототипов гремлинов. Внешний вид этих персонажей действительно заставляет задуматься о сходстве. Столь же неясны происхождение и видовая принадлежность Чебурашки и Гизмо. Сценарист Крис Коламбус признается, что в своем фильме «Гремлины» 1984 года он «объединил несколько существ в одно». Сами гремлины берут свое начало в британской аэрокосмической промышленности 1940-х годов — пилоты называли их «аэропланными домоседами», которые по ночам откручивали гайки на автомобилях. Могвай возник в древнем Китае и представлял собой злых духов, которые размножались в сезон дождей. Однако откуда берется очаровательная внешность этих довольно жутких персонажей, остается загадкой. Его можно было бы позаимствовать у нашего Чебурашки, который, кстати, появился на 18 лет раньше.

9 идей, которые американцы украли из российских фильмов

Чебурашка и гремлин

«Чужого» придумал Иван Ефремов

Фильм «Туманность Андромеды», основанный на одноименном романе выдающегося русского писателя-фантаста Ивана Ефремова, был снят еще в 1967 году. А 12 лет спустя, в 1979 году, вышла первая часть легендарной франшизы «Чужой». Конечно, американцы никогда не признаются в плагиате, но сходство идей, монстров и персонажей видно невооруженным глазом. По сюжету «Туманности», астронавты с Земли прибывают на планету, где существует жизнь. Но «туземцы» оказываются страшными темными существами, живущими в темноте и нападающими на людей ради пищи и размножения. Чтобы усугубить ситуацию, они вскоре проникают на корабль землян. Напоминает вам о чем-то, не так ли? Конечно, фильмов с похожим сюжетом в наши дни снято предостаточно, только настоящими первопроходцами были именно российские сценаристы.

9 идей, которые американцы украли из российских фильмов

‘Туманность Андромеды против пришельцев’

Идея «Марсианина» родилась в России

И снова немного о космосе. В отличие от предыдущего случая плагиата, этот был официально рассмотрен в суде и осужден Ридли Скоттом. Но российский режиссер и сценарист Михаил Расходников до сих пор публично утверждает, что именно он подарил Голливуду идею фильма «Марсианин». По словам Михаила, он отправил синопсис фильма в компанию Fox в 2007 году. Вскоре автор закончил работу над полноценным сценарием, но ответа от студии не получил. В 2012 году на прилавках магазинов США появился роман Энди Вейра с полностью идентичным сюжетом, на котором основан фильм 2015 года «Марсианин».

9 идей, которые американцы украли из российских фильмов

Михаил Расходников и Ридли Скотт

Герой былин превратился в Синдбада

Добрая советская сказка Александра Птушко «Садко», основанная на русских былинах, была выпущена в 1952 году и быстро вышла на зарубежные экраны. Ровно через десять лет Роджер Уильям Корман, американский «король B-фильмов», по какой-то совершенно необъяснимой причине решил исказить сюжет и присвоить фильм себе. Он перемонтировал фильм, убрав все песни на русском языке и детали, относящиеся к русскому образу жизни. Из фильма исчезли белокаменные церкви и народные костюмы. А красавец Садко в исполнении Сергея Столярова превратился в Синдбада-морехода в исполнении Эдуарда Столяра. Верное форме, лицо актера, конечно же, не стало более американским.

9 идей, которые американцы украли из российских фильмов

‘Садко против Синдбада’

У Одри Хепберн и Людмилы Гурченко был общий костюмер?

Вопрос, конечно, риторический. Пути двух актрис почти не пересекались. И все же обе красавицы появились на экране практически в одинаковых ролях. Когда Одри Хепберн появилась в фильме 1957 года «Забавная мордашка» в пушистом белом платье в горошек, ее назвали новой иконой стиля. Но когда фильм вышел на советские экраны, зрители были возмущены. Дело в том, что годом ранее, в 1956 году, Людмила Гурченко исполнила легендарную песню «Пять минут» в точно таком же платье в «Карнавальной ночи». Российская звезда придумала свой собственный образ, но ее стилисты отлично поработали над Хепберн. Современные киноведы считают, что Голливуд мог вдохновиться этим новым советским фильмом, поскольку режиссеры 1950-х годов всегда следили за зарубежными премьерами и тенденциями.

9 идей, которые американцы украли из российских фильмов

Людмила Гурченко и Одри Хепберн

«Ирония судьбы» переехала в Бостон

Совершенно непонятно, как американцы отнесутся к идее типично советских зданий в Москве и Ленинграде, но они собирались сделать ремейк культовой новогодней комедии «Ирония судьбы, наслаждайтесь ванной». Это, конечно, не совсем плагиат, но звучит довольно пугающе. Сценарий напишет Тиффани Полсен («Пара на праздники»), а главные роли исполнят Эмма Робертс, Томас Манн, Гаррет Хедлунд и Бритт Робертсон. Беспокоит то, что действие будет происходить в Бостоне, и создатели обещают комедию наравне с «Предложением» с Сандрой Баллок. Сам фильм очень хорош, за исключением того, что объединение американского подхода с полностью русской идеей — плохая идея.

Кстати, Индия уже создала свою собственную «Иронию судьбы» в 2015 году под названием «Я люблю Новый год», и она отнюдь не была шедевром.

9 идей, которые американцы украли из российских фильмов

Американская версия Нади против той Нади, которую мы все знаем и любим

«Сахара» – ремейк довоенного советского фильма

В 1936 году советский режиссер Михаил Ромм по личной просьбе Иосифа Сталина поставил драму «Тринадцать». Действие романа происходит в Центральной Азии во время Первой мировой войны. Нет, фильм, к счастью, не был плагиатом. Однако это был первый в истории советский фильм, получивший официальный зарубежный ремейк, причем не только в Голливуде. Новый фильм был выпущен компанией Columbia Pictures в 1943 году и назывался «Сахара». Действие фильма происходило в Северной Африке во время Второй мировой войны, но сюжет и персонажи остались практически нетронутыми: все в фильме стало лаконичным и ярким.

9 идей, которые американцы украли из российских фильмов

«Тринетин» против «Сахары».

Русская драма «Майор» превратилась в американский сериал

В 2016 году интернет-гигант Netflix приобрел права на малобюджетный и не особо известный российский драматический фильм «Майор» Юрия Быкова. Главный герой фильма — полицейский, который убивает человека на дороге, а его коллеги пытаются его оправдать. Ремейк вышел в серийном виде уже в 2018 году, с внушительным бюджетом….. и совершенно не впечатлил автора оригинального фильма. Быков признался, что в «Мажора» он вложил часть своей души, кроме того, фильм был сделан на чистом энтузиазме группой людей, искренне влюбленных в кино. А американская версия, по его мнению, низводит саму идею до уровня «жевательной резинки» и «вторсырья».

9 идей, которые американцы украли из российских фильмов

Денис Шведов из русского «Мажора» и его американская версия Бо Напп

Источник

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Новости кино и кинотеатров на  одном сайте
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: